|
Pagina 6
Pagina 7
Pagina 8
Pagina 9 Pagina
10
Pagina 11 Pagina
12 Pagina 13
Pagina 14
Pagina 15
L’ultima gjanna
(Primo
premio “Montanaru” , Desulo 2003)
Lachetila falà l’ùltima gjanna
ch’ in capu d’òldini abà lu tempu arréa
palchì pruzzedia cun gjusta cundanna
a li piccati d’una ‘ita intréa
e s’è lu pientu chi l’ànimu sulléa
sarà vèsparu tristu a festa manna.
Lachétila falà l’ùltima gjanna
ch’è siccatina la pàmpana illa ‘igna
illu balconi meu tuttu s’appanna
e
chidda frina frisca mi carigna
una stasgioni ch’è di manu ‘ndigna
amabbili l’uttugnu chi m’inganna.
Lachétila la gjanna meza
chjusa
palchì mi dàchia folza calche luci
di no videmmi come cosa rimusa
come lu Cristu presu e postu in gruci
abbandunatu chena soni o boci
e d’intindè da fora calche risa.
Lachétila falà la gjanna méa
chistu dummandu
ch’è l’unic’ubbricu
imbeltulatu cu la me’ trubbéa
voddu agabbà cussì lu me’ casticu
no sia lu buggju a fammi di’nnimmicu,
ma sia la luci fittiana Déa.
Lachétila falà, ma no chjuditi
di lu ch’è statu mi cunzedi assaggju
e poi m’ammenta di li dì cumpriti
cussì m’allevia e mi polta curaggju
innanzi di paltì pa’ lu ‘iaggju
di lu me’ arru, di li ciurrati
friti.
L’ultima porta
Socchiudetela l’ultima
porta/ché il tempo è alla fine del filare/così che proceda con la giusta
condanna/per i peccati di una intera vita/e se è il pianto a sollevare
l’animo/sarà un vespro triste di una grande festa./Socchiudetela l’ultima
porta/perché sono secche le foglie di vite nella vigna/nella mia finestra tutto
si appanna/e mi accarezza quel venticello pungente/una stagione inaffidabile/
l’autunno, amabile, ma traditore./Lasciate quella porta mezza chiusa/affinchè
possa darmi forza qualche luce/tanto da non sentirmi come cosa messa da
parte/come Cristo preso e messo in croce/abbandonato senza suoni o voci/voglio
sentire da fuori qualche risata./Lasciatela socchiusa la mia porta/questo vi
chiedo e ve ne sono grato/coinvolto nelle mie pastoie/voglio finire così il mio
castigo/non sia il buio ad essermi nemico,/ma sia la luce Dea sempre
presente./Lasciatela socchiusa, ma non chiudete/di quello che è stato mi concede
un assaggio/e mi ricorda dei giorni passati/ così mi dà sollievo e mi
incoraggia/prima di partire per il viaggio/verso il mio inverno, verso i giorni
freddi.
@@@
Lu ‘iaggju di la spiranza
Aggju
‘ntesu svanendi
li
profumi più dulci
illa
scia riultulata di la nai
misciati
a lu salamastru
e a l’ùmmidu
inticciolu
chi come
un Gjuda, traditori,
a trampa m’ha presu
l’ùltimu
saori di la me’ tarra.
Aggj’ambaratu
istanti
longhi
come sécculi
e
pricatu 'nvanu
dui
rundineddi d’ea
d’arricammi,
alumancu
un
fiori, una simenzia,
pal
tinelli bè adducati
illu me’ cori.
Ma cantu
curri chista nai !
Sempri
più s’allalga
da l’incelti
làccani
di lu
me’ locu
cilchendi sigura
lu
buggju più prufundu
di lu
mari.
E li
luci,
man’a
manu si spìgnini
cussì
puru ‘ssa lampara
solittariu signali
di
l’ùtima custera.
Maccari
a vultata notti
esci una
luna,
una luna
furistera,
a
inchjarì l’umbri e li spiranzi.
Abà so’
alti
l’undi
illu me’ palcussu
ed eu
ambaru solu
cumpagnu
di lu mali e di la solti
ca sa
sidd’una dì,
affac’a
mani, arriendi,
l’aggj’a
turrà a intindè
lu dulci
profumu di la me’ tarra !!!
Il viaggio della
speranza
Ho visto svanire/i profumi più
dolci/nella scia rimestata della nave/mescolati al salmastro/e all’umido
venticello/che come Giuda,traditore,/con l’inganno, mi ha rubato/l’ultimo sapore
della mia terra./Ho aspettato istanti/lunghi come secoli/e pregato invano/due
rondinelle d’acqua/di portarmi, almeno/un fiore, una semenza,/per tenerli ben
conservati/nel mio cuore./Ma quanto corre questa nave!/Sempre più si
allontana/dagli incerti confini/del mio paese/mentre cerca sicura/il buio più
profondo/ del mare./E le luci,/man mano si spengono/come pure quella
lampara/solitario segnale/dell’ultima costa./Magari a notte fonda/esce una
luna,/una luna forestiera,/a schiarire le ombre e le speranze./Ormai sono
alte/le onde nel mio abisso/ed io rimango solo/compagno del male e della
sorte/chi sa se un giorno,/al mattino presto, arrivando,/ritornerò a sentire/il
dolce profumo della mia terra.
@@@
…e ti sei palduta
( …come li steddi chi, a volti, si paldini…)
Sfrunitu è l’àlburu
poi di
li frutti
e li
frondi so' calati liceri
illu
lettu caldu e suài
di la
tarra.
Solu tu
tènnara fronda
ancora
‘eldi,
inzilla
dunosa
di
l’ùltimi rispiri,
pultata
in bolu
da una
frina frisca
cilcat’ài lu riu
a
anninniatti pàsiga
ill’undi
chi cùrrini
lu mottu
di la piena.
Sei
bulata a l’impruisu,
sei
fuggjita,
da lu
nidu di pratta
a l’incelta
timpesta,
come
insigura criatura
fiddola
di lu mundu.
Undi
boli abà?
Abà chi
lu riu
ha
pàllidi riflessi
faltati
da l’umbri di la notti?
Chissu
lettu angenu
ingrispatu di currintini
und’ài adducatu
gjilosamenti
li
sònnii e li suspiri
è
divintatu in tempu bréi
lu to’ arrinecu,
gjugna
parata sciumosa
un
brincu chena fini,
li
radici di l’alzi
mani
parati chena aggjutu…
… e ti
sei palduta,
palduta
allonga,
undi la
timpesta
a gjugna
tronu
suciarriggja furiosa
li
débbili lamenti
e la to’
tribbulìa
divintata è pal me,
abà,
lu
disisperu.
… e ti sei persa
( …come i ragazzi che, a volte, si perdono… )
L’albero è spoglio dopo i frutti/e le foglie
sono cadute leggere/sul letto caldo e soave della terra./Solo tu tenera
foglia/ancora verde,/ancella graziosa/degli ultimi respiri,/trascinata in
volo/da un venticello fresco/hai cercato il fiume/per cullarti tranquilla/sulle
onde che inseguono/lo scorrere della piena./Sei volata all’improvviso,/sei
fuggita, dal nido d’argento/all’incertezza della tempesta,/come una creatura
insicura/figlia del mondo./Dove voli adesso?/Ora che il fiume/ha pallidi
riflessi/falsati dalle ombre della notte?/Quel letto forestiero/increspato dalle
correnti/dove hai conservato, gelosamente,/i tuoi sogni ed i tuoi sospiri/è
diventato ben presto/la tua dannazione,/ogni cascata schiumosa/un salto nel
buio,/le radici degli ontani/mani tese senza aiuto…/…e ti sei persa,/persa
lontano,là dove la tempesta/ad ogni tuono zittisce furiosa/i deboli lamenti/e il
tuo tormento/è diventato per me,/ora, la disperazione.

|